中国汉化 - www.shanse8.com

直接加微信

鼠标放在右下面微信图标上,会弹出微信二维码

扫描二维码访问中国汉化官网移动版

成就您每时每刻您所需要的

扫一扫,加微信好友

可直接咨询与求助

-->

趁着渲染写个小教程吧(图片已正常显示) [复制链接]

  • 46525阅读
  • 341回复
离线 无影手
楼主  发表于: 2008-01-06 只看楼主 倒序阅读
0F

中国汉化网提醒您:

— 本帖被 admin 执行置顶操作(2008-03-06) —
关键词: 汉化
  由于不是专业的软件编程人员,所以也只能浅谈一下汉化软件的基本过程。 % frfSGf.#  
|=K_F3aJ  
  现在软件的编写一般都采用 C ,C++,Delphi,VB,.net 等语言编写,其他不太常见的也有一些,比如易语言之类的,根据不同编写语言,也有不同的汉化工具,但随着本地化软件的不断强大,也出现了一些通吃的本地化软件,passolo 就是其中的一个。 iw\%h9  
80;n|nNB  
  软件汉化之前首先需要确定软件是否被加壳,其实这也是在查找汉化资源的同时确定的,此时最方便的工具就是 reshacker 了,碰到加壳的软件资源是不可见的。 sKL:p3r  
$yu?.b 9H#  
  如果碰到加壳的软件,则需要确定壳的类型然后选择相应的软件脱壳。然后才能开始汉化。 {5j66QFoo  
gfgn68k  
  由于不是本次讨论的内容,故舍去。废话少说,用一个实例来演示一下软件汉化的基本流程,菜鸟级别,如有说的不对的地方,望高手指点。 X+82[Y,mB.  
t ^SzqB  
  本次就选择个超羽量级的软件吧,sizer v3.3 ,一个很方便的调整窗口的软件。界面见下图,之所以选了这个是因为它的资源比较少,主要是演示嘛。其实汉化软件还是需要耐心和责任心的,每次都需要一条一条逐个翻译然后敲上汉字,而且还要校对词条的最合适的解释,很折磨人的。不多说了,干活! GJA`l8`SQ  
IV`%V+ f  
p $`92Be/  
 Mps5Vv  
  3ds max 渲染真的很占系统资源,打这么几个字花了很长时间。:) 3V<&|  
xTz%nx  
英文版软件附件在 11 楼
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:37重新编辑 ]
4条评分金币+1
wm511846839 金币 +1 大湿 2012-04-07
快乐鸽者 无名金币 +10 支持原创 2008-01-06
admin 无名金币 +10 支持原创教程 2008-01-06
北极光 无名金币 +10 原创教程 2008-01-06
分享到
离线 无影手
发表于: 2008-01-06 只看该作者
1F
  首先确定软件的汇编语言,工具很多,PEiD、开发语言判断器等,C++编写,而且未加壳,这就省去一个步骤。可以选择 reshacker  、eXeScope 、ResScope 、Restorator 、Passolo 都可以。 ICi- iX  
-4]6tt'G  
`y\:3bQ4  
Rg6>6.fk*  
  规范点,用 Passolo 好了。打开 Passolo 添加新方案。 +G~b-}  
Di6:r3sEO  
i<bs{Cu_S  
m0P5a%D  
  填写名称,保存工程的位置,然后添加要翻译的软件,为软件添加一个简体中文语言,确定。 mF1oY[xa_  
T:ck/:ZH  
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:17重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-06 只看该作者
2F
  双击简体中文创建中文字符串。 J"C9z{[Z&  
`;j1H<L  
|*NLWN.ja)  
MJ JC6:  
  得到如下资源,现在可以逐条翻译了。 dPEDsG0$a  
Mt4  
\p(S4?I7  
nnyT,e%  
  翻译的时候注意保软件的快捷键。 AwZ@)0Wy  
f SkC>mWv  
  有的时候翻译的中文字符串长于原英文的字符串,这就需要我们及时调整宽度使翻译后的软件界面更美观,这多亏了 Passolo 的资源查看功能,使我们能及时的看到软件汉化之后的结果。 Z?+ )ox  
LA6XTgcu  
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:18重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-06 只看该作者
3F
  在做汉化的时候常常遇到英文原意很隐晦的时候,这里就碰到了,资源中有这样一句话:“Window resizing snap size:” 本人才疏学浅,看了半天也没搞懂它要说的是什么,最后不得不亲自测试软件,也没找到这句话描述的是什么东西,后来到官网上看了原文介绍,才知道软件还有个功能,就是在拖拽窗口的时候按住 Ctrl 键可以按所设定的像素宽度增减窗口大小,所以这样的字符串就不能直译了,我就翻译成“按住 Ctrl 键拖拽窗口时对齐网格的大小”吧,应该比原文好理解吧。剩下的词条不多了,继续把它翻译完吧。 ,IuO;UV#)  
WlP@Tm5g/  
  翻译完之后,生成文件吧。 _wM[U`H}s  
05*_h0}  
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:19重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-06 只看该作者
4F
  接下来的工作就是打开我们生成的软件进行调试了,很激动吧,用着自己汉化的软件,绝对感觉不一样。 3-/F]}0y6  
J5!-<oJ/  
  问题来了:这里有些字条还是英文的。 A Xpg_JC  
0fJz[;dV>n  
XjXz#0nR  
0^3n#7m;K  
  还有这里 u|"y&>!R-  
=odKi"-6  
WJJmM*>JW  
_vJ(F  
  这里 3a?|}zr4  
0qq>(K[  
d@%PTSX  
KV)if'  
  但是在 Passolo 中并没有发现这些词条,这就涉及到一个非标资源的问题了,哎,看来羽量级的软件也是有脾气的。 -TMg9M4  
8VtRRtl  
  非标准资源就得使用 ASCII 编辑工具了,这里推荐下 UltraEdit32 ,或 UltraStudio 。
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:21重新编辑 ]
离线 thinkback
发表于: 2008-01-06 只看该作者
5F
楼主看不到图阿!
离线 无影手
发表于: 2008-01-06 只看该作者
6F
  我使用的是 UltraStudio ,没什么原因,它的体积比 UltraEdit32 大,而且软件介绍说拥有 UltraEdit32 的所有功能,所以就想肯定要比后者强吧,呵呵。希望别被我误导。 s\i:;`l:=5  
(?R;u>  
  打开刚刚生成的文件,查找还未被汉化的字符串。 ATx6YP@7~  
"zFv? ay  
zj:= 9$  
ev~/Hf  
  找到了,我就说很容易的嘛,不愧为羽量级,,我们就地做了它。 aDEz |>q  
Tj5G /H>   
Sc!]M 5  
%B9iby8)1  
  记得在汉化 ASCII 的时候一定要汉化一个存一次测试一次,要不哭死你,UltraStudio 和 UltraEdit32 可没有其他软件的N次撤销,没了那就真的没了。这是闲话,测试,晕! R-odc,P=  
oVi_X98R  
>! u@>  
kg@D?VqJP  
  又碰到原始数据段不够的情况了: rb8c^u#r  
r=57,P(:Ca  
b _Q:v&  
-^A=U7  
  真是选择软件不慎啊。
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:26重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-07 只看该作者
7F
  重组数据段吧:先记下原数据的首字符在文件中的偏移值: {bq-: CZe  
{0Ol/N;|D  
/{#_Um0.  
q.hc%s2?  
  计算偏移值 ;?L[]Ezzt  
]&tr\-3  
S5[RSAbf*t  
i!+3uHWu`)  
  往后,找个足够大的空间,建立新的汉化字符串 L|xen*O  
@xM!:  
,I:m*.q  
=A&*SE o5  
  然后记下这个数据的首字符在文件中的偏移值 c+K=pp@  
$(mdz)Cfy  
v]Q_  
*/dsMa  
  因为我们换了字符串的位置,就必须更改字符串调用偏移代码,就像家里换了地址要告诉邮递员一样,要不然人家找不到你。这里用到了点晴的偏移量转换器 0.94C ,用来切换十进制、十六进制、偏移量的工具,非常方便。载入文件,将在 UEStudio 里找到的原数据首字符在文件中的偏移值填入转换器的"实偏移",得到调用代码,记下;同样算出新数据首字符串的代码,在 UEStudio 中搜索之前的字符串,用新的替换。 CR PE?CRQF  
IqJ=\  
[^BUhm3a  
U:p"IY#%  
  折腾了这么半天,保存,检测,无误! xgw)`>p,W  
?g#t3j>zoF  
o*ED!y7  
(GOrfr  
  要加快速度了,渲染完了,得干活了。
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:30重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-07 只看该作者
8F
  之后便是一一查找未翻译的字符串,逐个将之汉化,此处就不一一列出了。如果英文字符串比翻译后的长,余下的字符在十六进制处用 00 替换掉。这个过程很繁琐(其中在查找 "TOP" 这个字符串的时候仍然需要重组数据段,而此次原数据的首字符在文件中的偏移值的调用代码有两处,替换第一处的时候保存调试无效果,则要改回来替换第二处,才成功。另外,右键单击任务栏按钮时显示的 Sizer 菜单项 Resize/reposition 是在 sizer.dll 里的),但如果思路清晰还是很快就能搞定的的,建议新建个记事本,随时记录一下数据,以免忘记或者丢失。 3SeM:OYq]s  
KysJ3G.k\  
  一不小心选择了个需要汉化 ASCII 的软件,不管怎样总算完成了,其实在汉化很多其他软件的时候一般是遇不到 ASCII 的,基本后面的步骤都可以省去了。 kf Xg\6uKc  
d,"6s=4(q  
  希望写的这点东西能给初入汉化的朋友一点启示和方法,以后有机会再发点其他的东西。如果有社么不对的地方还望指正,不胜感激。 WlF}R\N!  
b}C6/ zW  
  真的得去做片头了,呵呵,向深夜还在加班的战士们致敬!! _'.YC<;  
fl4z'8P"(  
  软件汉化之后的截图: ^T.icSxP  
_P:}]5-|  
M In6p  
($vaj;  
oE;SZ"$ x  
}23#z  
4b}94e@(N  
m|%L[h1  
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:32重新编辑 ]
离线 无影手
发表于: 2008-01-07 只看该作者
9F
OK 全部重编辑完毕,这次图像可以正常显示了,多谢管理员!这么晚了还在工作。
[ 此贴被无影手在2008-01-07 01:34重新编辑 ]
快速回复
限150 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿“纯表情、纯引用”!
 
上一个 下一个
      你的浏览器不支持js脚本,无法发帖,请修改浏览器设置,支持js脚本并刷新页面后再发帖!
      欢迎光临中国汉化网

      登录后更精彩!

      下拉
      使用快捷登录 或 免费注册